Da Blogwichteln immer auf Gegenseitigkeit beruht, habe ich natürlich auch ein Blog bewichtelt. Auf http://www.karinklug.at/fremdgetextet/ stelle ich ein Hörbuch vor, das ich gerne weiterempfehle. …
Mehl mit Eigenleben und Spargelfarbenlehre: Die Kunst der Kochbuchübersetzung (Gastbeitrag)
Das alljährliche Blogwichteln in meinem Netzwerk, dem Texttreff, ist schon zu einer lieben Tradition geworden. Diesmal hat das Los mir Sabine Schlimm zugeteilt, die sich in ihrem Blog …
Der Jurist auf dem Grill
Ohne gesunden Menschenverstand passiert genau das: Da landet in der Übersetzung der Prozessbevollmächtigte oder Staatsanwalt auf dem Grill. Zumindest kannte ich den „Procureur“ bis dato nur in dieser …
Blogwichteln die zweite
Blogwichteln beruht natürlich auf Gegenseitigkeit. Meine „Revanche“ können Sie jetzt in der Worthauerei bei Annette Lindstädt lesen: Nach niederländischer Literatur gefragt werden die meisten …
Gastbeitrag: Eins, zwei drei – fertiger (Werbe-)Text? Was Sie vor dem Texten wissen sollten.
Alle Jahre wieder schlägt der Blogwichtel zu, diesmal in Gestalt meiner geschätzten Netzwerkkollegin Snezana Galijas, die uns erklärt, wie man nicht nur Werbetexte, sondern auch erfolgreiche …
Das literarische Quartett und die schlechte Übersetzung
Als Leseratte konnte ich mir die Neuauflage des Literarischen Quartetts natürlich nicht entgehen lassen. Gleich der erste besprochene Roman in der ersten Sendung, „Der dunkle Fluss“ von Chigozie …
Continue Reading Infos zum Plugin Das literarische Quartett und die schlechte Übersetzung
Hieronymustag 2015
Und schon wieder ist ein Jahr herum und der Hieronymustag 2015 steht vor der Tür. Hieronymus ist der Schutzpatron der Übersetzer, weswegen auch der Internationale Übersetzertag nach ihm benannt ist. …
Corinne McKay: How to Succeed as a Freelance Translator
Wer von uns erfahrenen selbständigen Übersetzern erinnert sich nicht daran, wie schwierig der Start in die Selbständigkeit war?! Nicht jeder hat einen erfahrenen Übersetzer an der Seite, der ihm beim …
Continue Reading Infos zum Plugin Corinne McKay: How to Succeed as a Freelance Translator
Blog Tour Fionnuala Kearney
Meine Empfehlung für diejenigen unter uns, die Englisch lesen: Pünktlich zum Erscheinen ihres Debütromans in Großbritannien "You, me and other people" (auf Deutsch: "Du und ich und andere Leute") …
Continue Reading Infos zum Plugin Blog Tour Fionnuala Kearney
Das Abenteuer einer Romanübersetzung und was daraus geworden ist
Vorhang auf für: (Bild: Verlag Bloomsbury Berlin) Worum geht es? Eigentlich ein sehr alltägliches Thema, eine Ehe zerbricht nach gut zwanzig Jahren, weil er fremdgegangen ist. Aber wie die …
Continue Reading Infos zum Plugin Das Abenteuer einer Romanübersetzung und was daraus geworden ist