Das Abenteuer einer Romanübersetzung und was daraus geworden ist

Vorhang auf für: (Bild: Verlag Bloomsbury Berlin) Worum geht es? Eigentlich ein sehr alltägliches Thema, eine Ehe zerbricht nach gut zwanzig Jahren, weil er fremdgegangen ist. Aber wie die Autorin davon erzählt ist sehr gekonnt und realitätsnah. Als Beth merkt, dass Adam sie betrügt, wirft sie ihn hinaus und versucht, ihr Leben ohne ihn in den Griff zu bekommen. Auch wenn … [Weiterlesen...]

Gastbeitrag: Carrie lebt hier nicht

Blogwichtel schlagen nur im Winter zu? Weit gefehlt! Die schönsten Beiträge liefern sie erst mit dem Frühlingserwachen. Den Beweis dafür tritt Susi Ackstaller mit ihrem Gastbeitrag übers Kolumnenschreiben an. Vielen Dank, liebe Susi! Carrie lebt hier nicht Lifestyle-Kolumnistinnen kennt man ja. Sie sind Mitte 30. Sie leben in New York. Sie sind bildschön, natürlich. … [Weiterlesen...]

Das Abenteuer einer Romanübersetzung – Teil 3

Anfang September gibt es Neuigkeiten aus England, die Autorin schickt eine Liste mit „letzten Änderungen“. Das Dokument umfasst auch nur zwei luftige Seiten, aber leider kann ich damit nichts anfangen. Es ist zwar schön, zu wissen, dass sie auf Seite 283 eine Zeile im Dialog gestrichen hat, aber abgesehen davon, dass sich in meiner Textdatei auf Seite 283 kein Dialog befindet, … [Weiterlesen...]

Das Abenteuer einer Romanübersetzung – Teil 2

Natürlich sitzt jetzt niemand mit dem Rotstift am Schreibtisch und streicht für mich alle Änderungen im Text an. Dafür bietet Word eine sehr praktische Funktion namens „Dokumente vergleichen“. Auch die kleinsten Unterschiede zwischen der ersten und der zweiten Textversion werden damit rot hervorgehoben. Selbst die korrigierten Tippfehler. Und ergänzten Kommata. Damit kann … [Weiterlesen...]

Das Abenteuer einer Romanübersetzung – Teil 1

Eine Übersetzerin sitzt den lieben langen Tag am Schreibtisch und bewegt nichts außer den Fingern und den kleinen, grauen Zellen. Abenteuer erlebt sie ausschließlich in den Büchern, die sie übersetzt, falls sie nicht gerade Handarbeitsbücher überträgt. Stimmt doch, oder? Dachten Sie vielleicht. Im Frühjahr wurde ich gefragt, ob ich nicht die Übersetzung eines Romans … [Weiterlesen...]

Warum wir unsere Komposita zerhacken

Ein Phänomen fällt mir in letzter Zeit immer häufiger auf: Wieso können wir Deutschen keine Komposita mehr zusammenschreiben? Wieso zerhacken wir unsere Schriftsprache auf einmal dermaßen? Steht der Untergang des Abendlandes bevor? Eines der großen Rätsel der Menschheit – aber ich habe es jetzt gelöst. Es wurde mal wieder Zeit für ein Update, also habe ich meinem Schoßhund … … [Weiterlesen...]

Neues von der anderen Seite

Bekanntermaßen bin ich manchmal auch als Autorin unterwegs. Jetzt durfte ich mich über den dritten Platz in einem weiteren Schreibwettbewerb freuen. Gefragt waren Kurzkrimis rund um Wellness-Einrichtungen aller Art. Die Anthologie mit den drei Siegertexten und neunzehn weiteren ausgewählten Beiträgen ist seit letzter Woche bei epubli erhältlich: - Werbung … [Weiterlesen...]

Alle Jahre wieder

Wenn das Jahr sich dem Ende zu neigt und Weihnachten am Horizont erscheint, wird es Zeit für eine liebgewonnene Tradition im Texttreff: das Blogwichteln. Jede Textine, die mit ihrem Blog teilnehmen will, wirft ihren Namen in den Lostopf und darf dann für eine andere Textine einen Beitrag verfassen. Aber kein Stress! Wir wichteln auch noch im Januar. Mir hat das Los diesmal … [Weiterlesen...]

Wie man Akronyme übersetzt

Eine allgemeingültige Formel dafür habe ich nicht, aber ich kann erzählen, wie ich das Problem angegangen bin, als ich letztens vor dieser Aufgabe stand. Ausgangslage: In dem Roman „Sommermädchen“, den ich mit meiner Kollegin zusammen übersetzt habe, gab es zum Schluss fünf Verhaltensregeln, wie ich mich wilden Delphinen gegenüber „dolphin-smart“ verhalte. Damit man sich das … [Weiterlesen...]

Ein Fall für …

… die Kategorie „Lachnummer“: http://www.buzzfeed.com/sebastianfiebrig/momente-in-denen-google-translate-keine-groe-hilfe-war Das Rezept für den Blödsinn-Kuchen hätte ich auch gerne. Nur die Ente soll bitteschön woanders explodieren. … [Weiterlesen...]